Libros a Descargar Gratis

Descargar libros gratis en español completos en formato PDF y EPUB

Número total de libros encontrados: 39 para tu búsqueda. Disfruta de tu lectura!!!

Estudios de lingüística hispánica. Teorías, datos, contextos y aplicaciones: una introducción crítica.

Este volumen es el resultado de un proyecto científico amplio, que tiene sus raíces en una trayectoria formativa y académica compartida por las editoras que remonta a los años de los estudios doctorales romanos en lingüística sincrónica, diacrónica y aplicada que se han enfocado, en ambos casos, en la lengua española. A partir de ese entonces ambas hemos venido conformando un punto de vista peculiar sobre el español, en el que la tradición de estudios lingüísticos de base italiana se ha enlazado con los estudios hispánicos de alcance internacional.Recientemente este antiguo proyecto ha encontrado las condiciones para su realización gracias también al establecerse de una red de colaboración entre estudiosos con intereses de investigación comunes y animados por una misma necesidad de reflexionar en torno al ámbito disciplinar denominado “lingüística hispánica”.Desde nuestra perspectiva, esta disciplina se ubica en el marco de la investigación sobre el lenguaje y las lenguas y es un dominio científico que pretende estudiar el español mediante modelos teóricos y metodológicos propios de la lingüística.

Manual del español en América

Autor: Eva Martha Eckkrammer

Número de Páginas: 930

This handbook, designed both as an introduction for students and a reference work for the entire research community, gives a concise, systematic and extensive overview of the different topics and approaches associated with linguistic research on American Spanish.

Últimas tendencias en traducción e interpretación

Autor: Sáez Rivera Daniel M. , Braga Riera Jorge , Abuín González Marta

Número de Páginas: 273

Actualidad y novedad caracterizan el presente volumen, con temas de tan candente actualidad en el ámbito traductológico como el español neutro, el último gran éxito editorial (Millennium, de Stieg Larsson), la traducción teatral, el reconocimiento progresivo de las lenguas de signos y otras lenguas de menor difusión, o la nueva realidad de la inmigración en España. Son novedosos también los enfoques: desde los marcadores del discurso en el ámbito de la lingüística contrastiva hasta la teoría de los polisistemas, o la informática como herramienta ubicua de la traducción y de nuestras vidas. De igual forma destaca por su novedad la presencia de estudios sobre interpretación, disciplina normalmente más práctica que teórica. Todo ello, sin embargo, no impide echar la vista atrás para abordar aspectos de la historia de la traducción, y realizar el debido cuestionamiento ontológico.

La diversidad del español y su enseñanza

Autor: Natividad Hernández Muñoz , Javier Muñoz-basols , Carlos Soler Montes

Número de Páginas: 378

La diversidad del español y su enseñanza es la primera publicación concebida para reflexionar sobre la diversidad de la lengua desde un punto de vista crítico, interdisciplinario, institucional, aplicado e internacional. El análisis de doce lecturas y de una detallada guía de explotación didáctica potencian la adquisición de conocimientos sobre la lengua y desvelan la complejidad de la investigación sobre las variedades del español. Características principales: • Artículos de investigación desde diferentes enfoques y perspectivas; • Actividades de reflexión para verificar la asimilación de contenidos; • Análisis crítico de extractos y citas de autoridad (español e inglés); • Preguntas analíticas sobre el estado de la cuestión y recursos institucionales; • Modelos metodológicos de investigación empírica sobre la diversidad de la lengua; • Propuestas de temas para la investigación y el debate dentro y fuera del aula; • Pautas bibliográficas detalladas para profundizar sobre la materia; • Selección de conceptos clave para potenciar la adquisición de terminología lingüística; • Glosario bilingüe en línea (español e inglés) sobre...

PISA 2012. Programa para la evaluación internacional de los alumnos. Informe español. Resultados y contexto

Número de Páginas: 244

El español, lengua internacional, 1492-1992

Autor: Asociación Española De Lingüística Aplicada

Número de Páginas: 662

El Español como lengua para la innovación profesional. Artículos seleccionados del VI Congreso Internacional de Español para Fínes Específicos (CIEFE)

Número de Páginas: 126

La sexta edición del Congreso Internacional del Español con fines especifícos (CIEFE), tuvo lugar en Ámsterdam entre el 31 de marzo y el 1 de abril de 2017, siendo una vez más un referente para la reflexión acerca del español como instrumento de comunicación internacional, su desarrollo en el ámbito profesional y su necesaria adaptación a los requerimientos que se demandan en la sociedad actual y futura. En esta edición VI del CIEFE se han congregado investigadores universitarios, profesores de español y representantes del mundo empresarial de 19 nacionalidades diferentes (España, Estados Unidos, Brasil, Chile, Alemania, Austria, Bélgica, Francia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, Argelia, Marruecos, Chipre y Suiza), enriqueciendo el debate suscitado en conferencias plenarias, mesas redondas, talleres y comunicaciones.

Actas del I Congreso Internacional sobre el Español de América

Autor: Humberto López Morales , María Vaquero , María T. Vaquero De Ramírez

Número de Páginas: 1150

Traducción económica y corpus

Autor: Daniel Gallego Hernández

Número de Páginas: 376

Tras abordar el concepto de traducción económica y trazar las características de esta práctica traductora, esta obra repasa las fuentes básicas con las que el traductor puede documentarse y propone, más concretamente, una metodología para la recuperación y explotación de textos paralelos de aplicación en el ámbito de la economía y los negocios. Daniel Gallego es profesor en el departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante y sus líneas de investigación se centran en la traducción económica, comercial y financiera en su relación con la formación de traductores, la lingüística de corpus, el análisis del discurso y la terminología.

Desplazamiento lingüístico y revitalización

Autor: Marleen Haboud Bumachar , Carlos Sánchez Avendaño , Fernando Garcés Velásquez

Número de Páginas: 322

Desde distintas miradas, este libro escudriña las muchas facetas que tiene la diversidad y los retos que enfrentamos al tratar de entenderlas y aceptarlas. Incentivados por la lingüística, los procesos educativos, el contacto lingüístico, el translingüísmo, y la creciente vulnerabilidad lingüística, analizamos múltiples situaciones de lenguas en desplazamiento, reflexionamos sobre algunas de las respuestas que se han ido generando y que apuntan a la revitalización lingüístico-cultural a largo plazo, y ponemos en la mesa de discusión teorías, conceptos y metodologías que consideramos aportarán a la investigación y a la acción, desde nuestras propias realidades. Esperamos que este libro nos lleve a reflexionar y a posicionarnos frente a las innumerables inequidades sociales, lingüísticas y culturales que nos rodean y sobre todo, que nos incentive a vivir en la diversidad con todos y cada uno de nuestros sentidos.

GUÍA PARA LA CLASE DE ESPAÑOL CON FINES ESPECÍFICOS: ARTE Y HUMANIDADES

Autor: María José Barrios Sabidor , Paula De La Pisa Barrañeda , Rafael Jiménez Pascual , Paz Bartolomé Alonso , Clara Ureña Tormo , Zaida Núñez Bayo , Santiago Sevilla Vallejo

Número de Páginas: 215

Ana Blanco Gadañón Universidad Nebrija El interés por el español es creciente, según se viene recogiendo en los informes anuales emitidos por el Instituto Cervantes respecto a las cifras del español; en particular, en relación con su aprendizaje como segunda lengua, en 2021, ya se superaron los 24 millones de estudiantes de español (El español: una lengua viva, Instituto Cervantes, 2021). Por otro lado, la demanda de cursos de español con fines específicos (EFE), además de la de los generales, es cada vez más significativa en los distintos centros y modalidades de enseñanza. Su reflejo más inmediato es la oferta editorial de la que dispone el alumnado de EFE: a los habituales Español de los negocios o de la empresa y Español médico, se suman otros como el Español del cine o el Español jurídico. También, desde el punto de vista científico y formativo, aumenta el número de encuentros en los que se comparten los progresos alcanzados en esta área temática. Igualmente, la implantación de la asignatura de Español con fines específicos, en los distintos másteres de lingüística aplicada a la enseñanza de español como...

Las fórmulas rutinarias del español

Autor: M. Belén Alvarado Ortega

Número de Páginas: 234

En este libro se estudian las fórmulas rutinarias del español (¡madre mía!, ¡vaya tela!, y eso, etc.). Aunque pudiera parecer que está todo dicho en este terreno de la fraseología, el enfoque resulta innovador. Hasta el momento, los análisis planteados se han basado en muestras de lengua escrita, lo que ha ocasionado un enfoque determinado en el tratamiento de las fórmulas rutinarias, ya que son unidades que funcionan y adquieren valores en la conversación, manifestación humana por excelencia. Por eso, en este libro se estudian las fórmulas rutinarias a partir de diversos corpus orales, como el de Val.Es.Co. (2002) o el CREA (http: //www.rae.es). Estas estructuras se observan como unidades fraseológicas con fijación, idiomaticidad e independencia. Asimismo, se tratan como hechos pragmáticos de significado (convencional o conversacional), de modalidad, de actos de habla, de cortesía o de ironía, lo que permite realizar diferentes propuestas de clasificación y de análisis.

La lengua española en América : normas y usos actuales

Autor: Milagros Aleza Izquierdo

Número de Páginas: 654

El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica?

Autor: Franz Lebsanft , Wiltrud Mihatsch , Claudia Polzin-haumann

Número de Páginas: 0

Aunque la palabra pluri- o policentrismo aún no figura en el Diccionario de la Real Academia Española, el concepto ya está integrado en la política lingüística panhispánica de las instituciones académicas. Según la RAE, "se consideran plenamente legítimos los diferentes usos de las regiones lingüísticas, con la única condición de que estén generalizados entre los hablantes cultos de su área y no supongan una ruptura del sistema en su conjunto". Sin embargo, a la hora de valorar en este sentido la variación lingüística del español, se termina el consenso y se abre la discusión. Este volumen ofrece un panorama amplio de las diferentes posiciones para saber qué se entiende exactamente por "pluricentrismo" en la teoría lingüística y hasta qué punto las normas ejemplares del español se elaboran y se modernizan sobre la base de este concepto. Al mismo tiempo, las contribuciones se dedican a una reflexión profundizada sobre la realidad del diasistema del español actual y sobre las normas ejemplares del español. En este contexto, los autores contribuyen al debate sobre los conceptos de "norma panhispánica", español "común", "internacional", o "neutro",...

La aplicación del derecho internacional de los derechos humanos en el derecho español

Autor: Varios Autores

Número de Páginas: 343

Este volumen contiene un conjunto de trabajos relativos todos ellos a problemas concretos de aplicación en el derecho español de principios, normas y estándares internacionales protectores de derechos humanos, incluyendo los efectos jurídicos para el estado español de su participación en determinados órganos y organismos internacionales protectores de los derechos humanos.

Lingüística aplicada del español

Autor: Manel Lacorte

Número de Páginas: 572

En la actualidad, el estudio lingüístico no solo abarca espacios teóricos, sino que también se propone resolver cuestiones prácticas relacionadas con el uso del lenguaje en diversos ámbitos profesionales y sociales: aprendizaje y enseñanza de lenguas, traducción e interpretación, tareas editoriales y publicitarias, tratamiento automatizado del lenguaje, y política y planificación lingüísticas, entre otros. A partir de una visión multidisciplinaria y dinámica del campo, este libro recoge el análisis de reconocidos expertos sobre las áreas de trabajo más relevantes de la lingüística aplicada del español en Europa, Estados Unidos y Latinoamérica. Tras una perspectiva general sobre la lingüística aplicada, la primera parte del volumen se centra en el aprendizaje y la enseñanza del español. La segunda parte explora temas lingüísticos de índole histórica, social y política, mientras que la tercera parte analiza el discurso y la comunicación en diversos contextos profesionales.

Actas del II Coloquio Internacional del Programa EDICE. "Actos de habla y cortesía en distintas variedades del español: Perspectivas teóricas y metodológicas."

Número de Páginas: 452

La Interlengua de Lenguas Afines

Autor: Sonia Bailini

Número de Páginas: 277

La interlengua de lenguas afines: el español de los italianos, el italiano de los españoles presenta un análisis cuantitativo y cualitativo de la interlengua de estos dos grupos de aprendientes a partir de dos corpus paralelos y longitudinales, CORESPI y CORITE. El volumen va dirigido a profesores de español o de italiano como lengua extranjera y es un primer acercamiento a la investigación bidireccional sobre las interlenguas de lenguas afines. Conocer a fondo las características de estos sistemas desde una doble perspectiva es útil para observar el potencial y el límite que el aprendizaje de una lengua afín conlleva y, también, puede servir como base para el diseño de materiales didácticos específicos para este tipo de aprendiente. El trabajo está dividido en dos partes: en la primera se define el marco teórico y se traza el estado de la cuestión de los estudios sobre la interlengua del español y del italiano; en la segunda, tras presentar los criterios de construcción de los dos corpus, se ofrece un análisis de los aspectos fonológico-ortográficos, morfosintácticos y léxicos de sendas interlenguas. The Interlanguage of Cognate Languages: An...

El español como lengua extranjera

Autor: Asociación Para La Enseñanza Del Español Como Lengua Extranjera. Congreso Internacional , Francisco Moreno Fernández

Número de Páginas: 868

Introducción a la traductología

Autor: Gerardo Vázquez-ayora

Número de Páginas: 494

Introduccion a la Traductologia integrates the theoretical and practical aspects of translation.

Fiscalidad internacional de los cánones

Autor: Alejandro García Heredia

Número de Páginas: 365

This book analyses the definition of royalties under the terms of double taxation treaties with special reference to Spanish practice and based on the OECD Model and its Commentary on royalties.

Teoría y práctica de la enseñanza-aprendizaje del español para fines específicos

Autor: Sara Robles Ávila , Jesús Sánchez Lobato

Número de Páginas: 244

Traducción y sostenibilidad cultural

Autor: Cristina Carrasco , María Cantarero Muñoz , Coral Díez Carbajo

Número de Páginas: 445

La obra se articula en tres grandes pilares conceptuales. El primero se denomina Sustrato, y se ha querido fijar en las disciplinas que configuran la base de la actividad traductora: lengua meta (en nuestro caso, el español), lenguas extranjeras, terminología, documentación, tecnologías aplicadas, etc. El segundo, Fundamentos, que permite reflexionar sobre los distintos modelos epistemológicos que subyacen a la actividad traductora: se ha querido, pues, abrir la puerta a las diferentes escuelas, perspectivas y puntos de vista que tienen la traducción y la interpretación como objeto de estudio: su compleja y diversa naturaleza, sus objetivos e incluso su función en la sociedad. El tercero identifica las Aplicaciones, vinculado a los distintos espacios de ejercicio profesional vinculados a la traducción y la interpretación.

III Congrés Internacional sobre Traducció. Actes

Autor: Pilar Orero

Número de Páginas: 688

Terapia ocupacional. Modelo de Ocupación Humana. Teoría y aplicación.

Autor: Gary Kielhofner

Número de Páginas: 664

Esta obra examina cómo la teoría se representa en la práctica profesional e incluye numerosos instrumentos de evaluación, ejemplos de casos y otros recursos desarrollados por terapeutas ocupacionales de todo el mundo, quienes han identificado nuevas formas de expandir y aplicar este modelo de la práctica.

Ingeniería de organización

Autor: Pablo Cortés Achedad , Luis Onieva Giménez

Número de Páginas: 376

La presente obra pretende ser un acercamiento a diversas aplicaciones avanzadas de la Ingeniería de Organización en su aplicación a la resolución de problemas asociados a la planificación, gestión y control de sistemas productivos y de servicios. Entre ellos se han querido considerar, sin ánimo de pretender ser exhaustivos por imposible, los problemas de programación de operaciones como asignación temporal de recursos para realizar un conjunto de actividades, el reparto de mercancías en entornos urbanos, la aplicación de las técnicas y el management a la gestión de empresas de servicios, el diseño y planificación de redes de telecomunicación, el modelado de preferencias y diseño de experimentos para la ayuda a la toma de decisiones en el análisis de sistemas de transporte y, por último, la previsión de demanda de energía eléctrica. En todos los casos se realiza una extensiva revisión de los problemas asociados, haciendo especial hincapié en sus aspectos metodológicos y su tratamiento en la literatura científica más relevante. Ingeniería de organización. Modelos y aplicaciones, nace de la experiencia académica, profesional e investigadora de sus...

La pronunciación del español

Autor: Xose A. Padilla García

Número de Páginas: 192

Este libro nace con el propósito de mejorar el diálogo entre la fonética teórica y la enseñanza de la pronunciación y, en este sentido, pone en manos del lector las ideas y reflexiones que surgen de llevar a cabo este proyecto. En él, el lector encontrará una descripción exhaustiva de los componentes de la pronunciación (acento, ritmo, entonación, sonidos, componente conversacional y kinesia), un examen de los procesos de percepción y producción del habla, un análisis de los principales métodos utilizados para la enseñanza de la pronunciación (fono-articulatorio y verbo-tonal) y un enfoque innovador sobre cómo ordenar los diferentes tipos de ejercicios en un protocolo de actuación fono-cognitivo. Todo lo anterior se completa con la presentación de una propuesta de enseñanza que cumple dos objetivos: el primero es mostrar que los postulados teóricos expuestos se pueden llevar a la práctica; y el segundo es proporcionar una guía o modelo a los profesores de español como lengua extranjera. Xose A. Padilla García es profesor titular en la Universidad de Alicante. Es miembro del grupo de investigación Val. Es.Co. (Valencia. Español coloquial) y su...

El acceso de los traductores e intérpretes al conocimiento experto en materia económica: especialización en comercio exterior

Autor: Carmen Álvarez-garcía

Número de Páginas: 661

Profesora en el Departamento de Filología Alemana de la Universidad de Sevilla (España), desde 2012 trabaja como profesora en diversas universidades tanto en España como en Alemania, siendo sus principales áreas de investigación la traducción especializada (para el comercio exterior, la localización web y la posedición), así como el lenguaje de la economía y los negocios, aplicado tanto a la traducción como a la interpretación. Sus investigaciones se han publicado a través de prestigiosas editoriales y revistas, nacionales e internacionales, entre los que destacan Estudio de especialidad económico: el lenguaje del comercio internacional (2010), Texts in Foreign Trade: A Taxonomy for Translator Training (2016) and Fehleranalyse und didaktische Vorschläge für die Qualitätssteigerung beim bilateralen konsekutiven Dolmetschen (2019).

Los errores lingüísticos

Autor: Antonio Hernández Fernández

Número de Páginas: 160

El libro del profesor Antonio Hernández Fernández se centra, pues, en un objeto diverso y difícil como el error. Todavía, en la actualidad carecemos de un modelo lingüístico que plasme los mecanismos cerebrales subyacentes a la producción general del lenguaje y, en particular, de los errores lingüísticos. Fruto de una buena simbiosis entre Lingüística y Logopedia que nos habla de un sólido itinerario que comienza, primero, en su doctorado y que tiene su continuación en su formación como lingüista. Este libro nos ofrece, pues, una buena sistematización de los tipos de errores lingüísticos a través de ejemplos, fundamentalmente, del habla coloquial, cotidiana y, también, de algunos síndromes; lo que puede proporcionar una valiosa ayuda al estudiante de Logopedia sobre los niveles lingüísticos y su interacción en la producción del lenguaje a la vez que un replanteamiento de la noción de signo lingüístico.

GRAMÁTICA CONTRASTIVA

Autor: MartÍnez VÁzquez, Montserrat

Número de Páginas: 350

Se recogen en este volumen trabajos lingüísticos de índole muy diversa, pero siempre con un factor común: el análisis contrastivo de las lenguas inglesa y española. Aspectos concretos de léxico, la sintaxis, la fonología, la retórica, la pragmática, la traducción o la enseñanza del inglés y el español aparecen analizados desde diversas perspectivas teóricas.

Guía básica de recursos educativos abiertos (REA)

Autor: Butcher, Neil , Kanwar, Asha , Uvalic-trumbic, Stamenka

Número de Páginas: 152

Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera

Autor: Asociación Para La Enseñanza Del Español Como Lengua Extranjera. Congreso Internacional , Asociación Para La Enseñanza Del Español Como Lengua Extranjera

Número de Páginas: 1066

El valor económico de la lengua española

Autor: Antoni Espasa , Javier Girón , Daniel Peña

Número de Páginas: 268

Este libro trata de determinar el porcentaje que representa dentro del Producto Interior Bruto el valor económico de la lengua española, o dicho de otra manera, cuantifica la aportación a la economía nacional de cuantas actividades se desarrollan bajo la presencia determinante de dicha lengua. Para ello se seleccionan los productos directamente vinculados al idioma y se detallan sectorialmente. La investigación ha sido realizada por un equipo de expertos en econometría y estadística de varias universidades españolas y del Instituto Nacional de Estadística, dirigidos por Ángel Martín Municio, que fue hasta su reciente fallecimiento presidente de la Real Academia de Ciencias. A destacar el aspecto pionero de un estudio que no se circunscribe al enfoque tradicional de valorar las llamadas industrias de la lengua o la lengua como producto, sino que incluye aquellas producciones en las que el idioma constituye parte esencial.

La ordenación pública de los organismos modificados genéticamente

Autor: Isabel Hernández San Juan

(Des)cortesía en español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio

Número de Páginas: 744

Últimos Libros buscados